How to say "Band" in Cantonese
🗣️ Translation & Context: Looking for the exact meaning, translation, or pronunciation of 'Band' in Cantonese? Memorizing flat dictionary definitions is slow. Read the English to Cantonese examples below, check your pronunciation with the native audio, and play the interactive games to master it instantly.
🎧 Start Interactive Podcast
👁️ Toggle Privacy Blur
📄 Download PDF
🃏 Download PNG Flashcards
📚 Real-World Context Examples
🔗 Analyze full phrase
好嘅熱導體通常都係好嘅電導體,但係噉樣會令到因果關係倒退。導電帶電子忍唔住會運送動能,而動能 - 隨機 - 就係熱量。將熱量放喺電之前係合理嘅,只係因為好似鑽石噉嘅材料好少見,佢哋會透過叫做聲子嘅準粒子導熱,呢啲準粒子係可傳遞嘅晶格振動。
🔊
Scarce now the summer had begun, when straight / my
father, old Anchises, gave command / to
spread our canvas and to
trust to
Fate. /
Weeping, I
leave my
native port, the land, /
the fields where once the Trojan towers did stand, /
and, homeless, launch upon the boundless brine, /
heart-broken outcast, with an
exiled band, /
comrades, and son, and household gods divine, /
and the great Gods of
Troy, the guardians of
our line.
🔗 Analyze full phrase
難得而家夏天已經開始,當直男 / 我爸爸,老安奇塞斯,畀咗柯打 / 要散開我哋嘅畫布同信任命運。 / 喊住,我離開咗我嘅故鄉港口,嗰塊土地, / 曾經係木馬塔企喺度嘅田野, / 同埋,無家可歸,發射上無限嘅鹽水, / 心碎嘅被驅逐者,同一班流放嘅樂隊, / 戰友同個仔, 同埋家庭神神聖, / 同埋特洛伊嘅偉大神,我哋呢條線嘅守護者。
🔊
🔗 Analyze full phrase
呢隊樂隊喺一年前嘅一張 EP 入面有首歌係講緊失去力量同放棄,而今年佢哋冇任何障礙噉代表佢哋嘅國家參加世界上最大嘅音樂比賽,並且贏得咗嚟自好多國家嘅成千上萬粉絲,呢個事實令我希望佢仍然會以一種或另一種方式繼續創作,即使佢嘅重點會同我以前嘅期望完全唔同返返去佢以前鍾意嘅嘢。
🔊
Bvalltu and I, in
company with the increasing band of
our fellow explorers, visited many worlds of
many strange kinds. In
some we
spent only a
few weeks of
the local time; in
others we
remained for centuries, or
skimmed from point to
point of
history as
our interest dictated. Like a
swarm of
locusts we
would descend upon a
new-found world, each of us
singling out a
suitable host. After a
period of
observation, long or
short, we
would leave, to
alight again, perhaps, on
the same world in
another of
its ages; or to
distribute our company among many worlds, far apart in
time and in
space.
🔗 Analyze full phrase
我同 Bvalltu 喺我哋越嚟越多嘅探險家同伴嘅陪伴下,參觀咗好多好多唔同種類嘅世界。喺某啲地方,我哋只係用咗幾個星期嘅當地時間;就好似一群蝗蟲噉,我哋會降落喺一個新發現嘅世界,我哋每個人都會揀出一個適合嘅主人。經過一段長時間嘅觀察,無論係長定短,我哋都會離開,再次落機,可能係,喺另一個時代嘅同一個世界;或者將我哋嘅公司分佈喺好多時間同空間上相隔好遠嘅世界。
🔊
Born in
the time of
The Beatles, my
generation in
the Philippines was the product of
more nationalism and less Americanization than what my
parents experienced, born during the Swing and Big Band music era. It
was in 1937
that the Philippine government adopted Tagalog, an
Austronesian language, as
the basis of
the national language. Filipinos born during the time of
"King of
Pop" Michael Jackson had much more Tagalog indoctrination, and television shows, anime, and cinema became more Tagalog. Later Filipinos born during the reign of
Lady Gaga became more exposed to
the Internet, where English was ubiquitous. With floodgates open, the archipelagic nation once again became inundated with the colonial language. It
still seemed though that the reading habit was not for the majority because most books there were in
English, which the elite gobbled up.
The Philippines was a
country of
about 200
native Austronesian languages, whose ancient origin was Taiwan. What school children learned was Tagalog (alias Filipino) and English, but Taglish, the patois of
code-switching between the two languages, was the de
facto oral-aural lingua franca in
the islands. English was the main written language.
🔗 Analyze full phrase
我喺菲律賓呢個世代出世喺披頭四嘅時代,係比起我父母經歷嘅更多民族主義同更少美國化嘅產物,佢哋喺 Swing 同 Big Band 音樂時代出世。正正係1937年,菲律賓政府採用咗南島語嘅塔加洛文作為國語嘅基礎。 喺「流行音樂之王」米高積遜嘅時候出世嘅菲律賓人受到更多嘅塔加洛語教化,而電視節目、動漫同電影都變得更加多嘅塔加洛語。後來,喺 Lady Gaga 統治期間出世嘅菲律賓人更加接觸到互聯網,因為英文係無處不在,而呢個群島國家又再次被殖民地語言淹沒,但係呢個閱讀習慣似乎仍然唔適合大多數人,因為嗰度嘅大部分書都係用英文,而呢啲書係由精英人士吞噬嘅。學童學嘅係塔加洛文(又名菲律賓文)同英文,但係塔格利什,兩種語言之間嘅語碼轉換嘅語言,係島嶼上事實上嘅口語 - 聽覺語言,英文係主要嘅書面語言。
🔊
🕹️ Memory Practice Games
Choose a tool below to test your knowledge of this translation.
📱 Interactive Video Lessons
Click a lesson below to listen and practice.
▶️
@LingoLion Learn "Band"
▶️
@LingoLion Context & Usage
▶️
@LingoLion Pronunciation Guide
▶️
@LingoLion Native Speaking Practice